试题详情

翻译训练:

筷子(chopsticks) 是中国传统的独具特色的进食工具 (diningutensils) ,至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开始才有了 “筷子”的称呼。筷子多为竹子制成,也有用木头、象牙(ivory)、金属或其他材料制作而成。它要么上方下圆,要么上下全圆而上粗下细。不管其形状如何,筷子必须是成对使用的,并且两只筷子的大小长短要相同。筷子是中国人日常生活的必备工具,它的发明充分反映了中国人民的智慧。

查看答案
纠错
若遇到问题请联系 客服QQ:3480655671

正确答案:

Chopsticks, with a history of thousands of years, areunique traditionalChinese dining utensils. Theywere called zhu in ancient China and the nameofKuai Zi began to be used in Ming Dynasty.Chopsticks are usually made obamboo. Some aremadeof wood, ivory, metals or other materials. Theirupper parts are square and lower partsround,or they are all round withthicker upper parts and thinner lower parts. Whatever theirshapesare, theyare used in pairs and the pair must be identicalto each other. chopstic arethe necessary dining utensilsin Chinese people's daily life, theinvention of which fully delaysthe intelligence of Chinese people.

本题解析: 暂无解析

包含此试题的试卷

你可能感兴趣的试题

1.问答题

Part V Writing

写作指导

这是一篇描写文 (Description)。用通俗的话说,描写文就是用文字给人物、地点、景物画象。一篇描写文主要是通过所感受的细节——所见所闻发展而来的。在写人 时,不仅仅要用细节描写其外貌,而要注重通过他的言行来表现其人物性格、思想和品德,更要抓住他区别于他人的性格特点,这样就容易给读者留下深刻的印象。短文的第一、二段叙述故事发生的时间、地点,故事发生的原因及故事所涉及的人物。文章的三、四、五段描写的是人物的外貌,穿着及性格特点。通过对人物言行 的简单描写来揭示主人翁的助人为乐的高尚精神。短文的最后一段,要用一句话概括作者对主人翁的看法: A good guy。文章有描述,有议论,要加叙加议,有血有肉,上下文连贯要紧密,首尾要呼应,人和事要给人们留下深刻印象。

2.问答题

Part IV Translation

Directions: Translate the following sentences into English.

每个人手里都有一张申请表,但却都不知道送往哪个办公室。

3.问答题

Part IV Translation

As the source of aluminum is almost inexhaustible, we can expect that more and more uses will be found for this versatile metal. (Passage Two)

4.问答题

Part IV Translation

By making vehicles lighter in weight aluminum has greatly reduced the amount of fuel needed to move them, (Passage Two)

5.问答题

Part IV Translation

The captain realized that the men tried to deceive him so he made them work very hard for the rest of the voyage. (Passage One)

相关题库

更多
置顶